Boondocks is a word that is borrowed from Tagalog, being carried over from the Philippines by US soldiers in the early days of US colonization. In Tagalog, the origin word "bundók" actually means "mountain". However, usage in the English language sees a meaning of a rural and sparsely populated area. Another word for this is sticks.[1](1) It is common to hear both "boondocks" and "sticks" used similarly, such as "out in the boondocks" and "out in the sticks".[2] Either word can have negative connotations, being used to refer to areas where the people are backwards and unsophisticated. However, when I occasionally use "boondocks", it's really just to describe an area that is out-of-the-way and deep in rural country. Although "boondocks" is often cited as entering English around the turn of the 20th Century, ngram shows it's use in writing didn't really take off until World War II.
|
My personal glimpse into the first half of the 21st Century for some yet to be known future
No comments:
Post a Comment